← 정책자금 목록
수출 서울 D-17
문화체육관광부

2026년 5차 수출용 홍보자료(샘플) 지원 사업 공고

신청 마감

2026.07.31

D-17

지원 분야

수출

신청 지역

서울

주요 대상

기존사업자

🤖 정책자금 AI 요약

이 지원사업은 국내 출판물이 해외 시장에 성공적으로 진출할 수 있도록 마중물 역할을 합니다. 특히 해외 진출을 꿈꾸지만 언어의 장벽과 홍보 자료 제작 비용에 부담을 느끼는 출판사 및 에이전시에게 실질적인 도움을 줄 수 있는 기회입니다. 번역 및 감수 비용 지원을 통해 양질의 홍보 샘플을 제작하여 해외 독자들에게 우리 책의 매력을 효과적으로 알릴 수 있습니다.

🎯

지원 대상·자격

이 사업의 주요 지원 대상은 해외 진출을 희망하는 국내 출판사 및 에이전시입니다. 즉, 법인 등록이 완료된 출판 기업이나 출판 저작권 관리를 대행하는 에이전시가 해당됩니다. 개인 사업자 형태의 소규모 출판사도 법인 등록이 되어 있다면 지원 대상에 포함될 수 있습니다.

다만, 단순히 책을 판매하는 서점이나 유통사는 직접적인 지원 대상이 아닙니다. 해외에 판권을 판매하거나 저작물을 소개하여 계약을 성사시키는 데 직접적인 역할을 하는 주체여야 합니다. 지원하는 도서가 국내에서 이미 출판되었거나 출판 예정인 도서여야 하며, 해외 시장에 소개할 가치와 경쟁력을 갖춘 콘텐츠여야 합니다.

📋

사업 개요

문화체육관광부에서 주관하는 이번 지원사업은 국내 출판물의 해외 진출을 적극적으로 돕기 위해 마련되었습니다. 한국의 우수한 출판 콘텐츠가 세계로 뻗어나갈 수 있도록 해외 독자와 출판 관계자에게 매력적으로 어필할 홍보 자료를 만드는 데 중점을 둡니다. 국내 출판사가 해외 시장에서 경쟁력을 확보하고, K-북의 위상을 높이는 데 기여하는 것이 이 사업의 핵심 목표입니다.

주요 지원 내용은 해외 진출을 희망하는 국내 출판사 및 에이전시를 대상으로 서지 정보, 작가 및 작품 소개, 마케팅 정보, 도서 내용 일부 발췌 번역 및 감수 비용입니다. 특히 도서별 최대 2개 외국어까지 번역 및 감수를 지원하여, 다양한 언어권의 해외 시장을 동시에 공략할 수 있도록 돕습니다. 이는 단일 언어 지원으로는 접근하기 어려운 시장에도 진출할 수 있는 발판을 마련해 줍니다.

📅

신청 일정

접수기간 2026.07.01 ~ 2026.07.31
남은기간 D-17
✍️

신청 방법

온라인 접수 (K-BOOK)

📄

공고문 상세

국내 출판물 해외시장 접근성 확대 및 수출 활성화 제고를 위해「2026년 제5차 수출용 홍보자료(샘플) 지원 사업」을 다음과 같이 공고합니다. 출판 관계자 여러분의 많은 관심과 참여 부탁드립니다.

☞ 해외 진출을 희망하는 국내 출판사 및 에이전시

☞ 서지 정보, 작가ㆍ작품 소개, 마케팅 정보, 도서 내용 일부 발췌 번역 및 감수비 지원

도서별 샘플 최대 2개 외국어까지 번역ㆍ감수 지원
☎️

문의처

주관기관 문화체육관광부
수행기관 한국출판문화산업진흥원
문의 한국출판문화산업진흥원 케이북세계로팀 063-219-2867, hyemm@kpipa.or.kr
모두의 정책자금 단독 분석

이 지원사업 200% 활용 가이드

👥 이런 분께 특히 추천

해외 시장 진출을 목표로 하는 중소 규모 출판사나 저작권 에이전시에게 특히 유리합니다. 특히, 해외 홍보 자료 제작 비용에 부담을 느끼거나 전문 번역 자원에 대한 접근성이 낮은 곳에 매우 적합합니다. 웹툰, 아동 도서, K-Pop 관련 도서 등 해외에서 높은 인기를 얻고 있는 분야의 출판사라면 더욱 효과적인 지원이 될 것입니다.

1
명확한 해외 진출 전략 수립

어떤 국가, 어떤 독자층을 목표로 할지 구체적인 계획을 세우세요. 목표 시장에 맞는 언어와 홍보 포인트를 정하면 샘플 번역의 효율성을 높일 수 있습니다.

2
번역 대상 도서 신중히 선정

가장 해외 시장성이 높다고 판단되는 도서를 우선 선정하세요. 이미 국내에서 호평을 받았거나 독특한 소재로 경쟁력을 갖춘 책이 유리합니다. 지원금은 도서별 2개 외국어까지만 가능하니 전략적 선택이 중요합니다.

3
전문 번역 및 감수 업체 선정

지원금은 번역 및 감수비에 사용되므로, 단순히 저렴한 곳보다는 출판 번역 전문성과 해외 출판 시장에 대한 이해도가 높은 업체를 선정하는 것이 중요합니다. 홍보 자료의 품질이 해외 계약 성패를 좌우할 수 있습니다.

4
향후 마케팅 계획과 연동

제작된 샘플 자료를 어떤 해외 박람회나 에이전시에 활용할지 구체적인 계획을 제시하면 심사에서 좋은 평가를 받을 수 있습니다. 단순히 샘플 제작에 그치지 않고 실제 성과로 이어질 수 있는 로드맵을 보여주세요.

✅ 신청 전 체크리스트

  • 자사의 해외 진출 계획 및 목표 시장을 명확히 설정했는지 확인
  • 번역 및 감수 지원을 받을 도서 목록을 확정했는지
  • 선정된 도서의 해외 시장 경쟁력 분석 자료를 준비했는지
  • 번역 및 감수 업체 선정 계획 또는 견적서를 확보했는지
  • 해당 도서의 서지 정보, 작가/작품 소개 등 기본적인 자료를 정리했는지

⚠️ 이런 실수는 피하세요

  • 단순히 번역비를 아끼기 위한 목적으로 지원하여 해외 진출 계획이 불분명한 경우, 좋은 평가를 받기 어렵습니다.
  • 번역된 샘플의 품질 관리에 소홀하여 실제 해외 바이어에게 부정적인 인상을 줄 수 있습니다. 전문성과 경험이 풍부한 번역/감수 업체를 신중히 선택해야 합니다.
  • 제출 서류를 불충분하게 제출하거나, 공고문의 요구사항을 제대로 파악하지 못해 신청 자격 미달로 탈락하는 경우가 있습니다.

※ 위 분석은 모두의 정책자금이 공고를 바탕으로 제공하는 참고 정보입니다. 실제 신청 조건은 공고 원문을 확인하세요.

🏷️

관련 태그

💬

자주 묻는 질문

개인 사업자 형태의 출판사도 지원이 가능한가요?
공고문에는 '국내 출판사 및 에이전시'로 명시되어 있으나, 법인 등록이 되어 있지 않은 개인 사업자도 출판업을 영위하고 있다면 지원 대상에 포함될 수 있습니다. 다만, 주관기관에 문의하여 정확한 자격 요건을 확인하는 것이 좋습니다.
도서별 최대 2개 외국어까지 지원된다고 했는데, 어떤 언어든 가능한가요?
네, 기본적으로 어떤 언어든 가능하지만, 신청 시 목표 해외 시장과 언어 선택의 전략적 근거를 명확히 제시해야 합니다. 예를 들어, 미국 시장을 목표로 한다면 영어를, 프랑스 시장을 목표로 한다면 프랑스어를 선택하는 식입니다.
번역 및 감수 비용 외에 다른 홍보물 제작 비용도 지원되나요?
공고문에 명시된 지원 내용은 '번역 및 감수비'입니다. 따라서 표지 디자인 변경, 추가 마케팅 자료 제작 등의 비용은 직접적인 지원 대상에 해당하지 않습니다. 지원 범위 내에서 최대한 활용하는 전략이 필요합니다.
공고 원문·신청 바로가기 →